语料库辅助的中国英语学习者汉英交替传译中的语篇意义显化研究
出版社: 天津大学出版社
包装: 平装
印张: 11
出版日期:2023-10-26
页数:176
作者:阿力亚·艾尼
版次:1版
字数:332
定价:49.00
尺寸:正16
ISBN: 978-7-5618-7418-9
印刷日期:2023-10-26
印次:1印
内容介绍

本书利用语料库方法对中国英语学习者在汉英交传中的显化特征进行综合分析,探索了职业译员与中国英语学习者在汉英交传中的显化特征,比较了他们显化特征的差异。研究结果显示,关于语际显化,与职业译员相比,中国英语学习者使用显化手段更为少见;中国英语学习者更倾向于将每个句子作为一个孤立的个体来处理,未能在句子的各个部分之间建立前后逻辑关系;中国英语学习者较少显化原文隐含的逻辑关系,从而增加了听众的理解难度。至于语内显化,统计结果显示,与原创英语相比,中国英语学习者的英译文本中较少出现衔接手段和引导从句的连接词that。此外,还对中国英语学习者和职业译员在语篇意义显化方面进行了比较,以便为口译员教学提供新的教学资料。

作者介绍

图书目录

Chapter One Introduction
1.1 Research Background
1.2 Rationale for the Present Study
1.3 Significance of the Present Study
1.4 Research Questions and Objectives
1.5 Organization of the Book
Chapter Two Literature Review
2.1 Explicitation in Translation
2.2 Studies on Explicitation in Corpus-based Translation Studies
2.3 Studies on Explicitation in Interpreting
2.4 Summary
Chapter Three Theoretical Framework
3.1 Explicitation
3.2 Three Meta-functions of SFL
3.3 The Effort Model of Interpreting
3.4 Summary
Chapter Four Research Design
4.1 Corpus Methodology
4.2 Corpora Used in the Present Study
4.3 Data Collection
4.4 Research Procedure
Chapter Five Comparison of Inter-language Textual Explicitation between Chinese EFL Students and Professional Interpreters in C-E CI
5.1 Overall Statistics
5.2 Reference-based Explicitation
5.3 Conjunction-based Explicitation
Chapter Six Intra-language Textual Explicitation by Chinese EFL students in C-E CI
6.1 Reference
6.2 Conjunctions
6.3 Subordinate That-clauses
Chapter Seven Discussion of the Findings
7.1 Reasons for Inter-language Explicitation in C-E CI
7.2 Reasons for Intra-language Explicitation in C-E CI
7.3 Explanations for Different Textual Explicitations between Chinese EFL Students and Pro fessional Interpreters
Chapter Eight Conclusion
8.1 Major Findings
8.2 Contributions and Implications
8.3 Limitations and Suggestions for Future Studies
References

编辑推荐

相关书籍推荐

0
定价: .00 元
我要评论 请先登录!
确定 取消
评论列表

联系我们


官方微信账号